Manifiesto de la juventud de Gaza

Tomado de Gaza Youth Breaks OutAdbusters.org Publicado originalmente el 01/06/2011

Página en Facebook

¡A la chingada Hamas, Israel y Fatah! ¡Chinguen a su madre las Naciones Unidas y la Agencia de la ONU para los refugiados de Palestina! ¡A la chingada Estados Unidos! Nosotros, la juventud de Gaza, ¡estamos hartos de Israel, Hamas, la ocupación, la violación a los Derechos Humanos y la indiferencia de la comunidad internacional!

Deseamos gritar y, con ello, derribar el silencio, la injusticia e indiferencia erguidos como un muro, justo como lo hacen los aviones F16 israelitas con la barrera del sonido; gritar con toda la fuerza contenida en nuestra alma, en busca de liberar la inmensa frustración que nos consume, ocasionada por la jodida situación en la que vivimos; somos como parásitos en espera de ser exterminados, viviendo una pesadilla dentro de otra pesadilla, sin lugar para la esperanza, sin un espacio de libertad.

Nos enferma seguir siendo las víctimas de una lucha política; enfermos por el hollín que los aviones desprenden durante las noches, mientras circulan sobre nuestros hogares; hastiados de granjeros inocentes a los que se les ha disparado por cuidar de sus tierras; hastiados por los jóvenes barbados que deambulan armados por las calles, abusando del poder, golpeando y encarcelando a otros jóvenes para demostrar e imponer lo que ellos creen; avergonzados por el muro que nos divide del resto de nuestro país y nos mantiene atrapados en un pedazo de tierra; enfermos de ser tratados como terroristas, como fanáticos con explosivos caseros en nuestros bolsillos y el mal en nuestra mirada; enfermos por la indiferencia que la comunidad internacional nos ha mostrado, de los llamados “expertos” en emitir sus preocupaciones o presentar sus resoluciones, pero cobardes a la hora de hacer cumplir cualquier acuerdo; estamos enfermos y cansados de esta vida de mierda, encarcelados por Israel, apaleados por Hamas y completamente olvidados por el resto del mundo.

Una revolución está ocurriendo en nuestro interior, padecemos una inmensa insatisfacción y frustración que nos puede destruir, a menos que encontremos la forma de canalizar esta energía hacia algo que pueda transformar el status quo y nos de algo de esperanza. La gota que derramó el vaso e inundó nuestros corazones de frustración y desesperación ocurrió el 30 de noviembre, cuando miembros de Hamas arribaron al Foro Sharek de la Juventud, con sus armas y mentiras y, agresivamente nos echaron a la calle; encarcelando a algunos y prohibiendo el trabajo del foro. Días después, manifestantes a las afueras del centro Sharek fueron abatidos y algunos encarcelados. Es una pesadilla dentro de otra. Nos cuesta trabajo encontrar las palabras para describir la presión bajo la cual vivimos. Hemos sobrevivido al programa “Operation Cast Lead”, por el que Israel, muy eficaz y literalmente ha logrado hacernos mierda, destruyendo miles de hogares y aún más, vidas y sueños. No se deshicieron de Hamas, aunque lo han intentado, pero ellos están convencidos del miedo que nos imponen y acosa, causando a todos nosotros el síndrome de estrés post-traumático del cual no hay sitio dónde ocultarse.

Somos la juventud de los corazones endurecidos. Nos posé una desesperanza tan profunda que nos resulta imposible disfrutar de los atardeceres. ¿Cómo hacerlo, si nubes obscuras cubren nuestro horizonte y recuerdos tristes atraviesan ante nuestros ojos cada que intentamos construir un futuro? Sonreímos sólo para ocultar el dolor. Reímos sólo para olvidar la guerra. Tenemos esperanza sólo para no cometer suicidio.

La guerra nos demuestra que Israel busca borrarnos de la faz de la tierra. En los últimos años, Hamas ha buscado controlar nuestro pensamiento, comportamiento y aspiraciones. Somos una generación de gente joven usada como carne de cañón, realizando una misión imposible, lejos de una vida normal y sana, bajo la complacencia de una organización corporativa que se ha alejado de nuestro pueblo, de nuestra sociedad; convertida en un cáncer, causante de la mutilación y asesinato de pensamientos y sueños, así como de personas en pos de su régimen de terror. Nosotros mismos somos nuestra prisión; una prisión permanente, construida y sostenida por un país supuestamente democrático.

La historia se repite de manera cruel y a nadie parece importarle. Tenemos miedo. Aquí, en Gaza tememos ser encarcelados, interrogados, golpeados, torturados, bombardeados nuestros hogares o ser asesinados. ¡Tenemos miedo de la vida, porque cada movimiento que hacemos podría ser el último, tenemos restricciones por todas partes, no podemos movernos libremente, incapaces de decir o hacer lo que queremos, desconfiamos de nosotros mismos porque la ocupación ha comenzado a ocupar nuestras mentes y corazones, de una manera tan cruel que nos hace llorar y sufrir de rabia!

No queremos odiar, no deseamos ese sentimiento, como tampoco queremos ser víctimas. ¡NO MÁS! ¡Suficiente dolor, lagrimas, sufrimiento, control, limitaciones, justificaciones injustas, terror, tortura, excusas, bombardeos, noches en vilo, civiles muertos, recuerdos tristes, futuro incierto, corazones derrotados, política corrupta, políticos fanáticos, mierda religiosa; bastante encarcelamiento! ¡DECIMOS ALTO! ¡Éste no es el futuro que queremos!

Queremos tres cosas. Queremos ser libres. Queremos una vida normal. Queremos paz. ¿Pedimos demasiado? Somos un movimiento pacífico, constituido por gente joven en Gaza, apoyados por quienes, desde otras partes, actúan para que la verdad sobre Gaza se conozca en el mundo entero, de modo que no haya más silencio cómplice o indiferencia escandalosamente aceptable.

¡Éste es el manifiesto de la juventud de Gaza para el cambio!

Comenzaremos destruyendo el silencio a nuestro alrededor, romperemos este encarcelamiento mental para recuperar nuestra dignidad y amor propio. Andaremos con la frente en alto, resistiremos. Trabajaremos día y noche para cambiar estas condiciones desgraciadas que estamos viviendo. Construiremos sueños donde ahora hay muros.

¡Esperamos solamente que usted – sí, usted que lee esta declaración- pueda apoyarnos! Para descubrir cómo, escriba por favor en nuestro “muro” en Facebook o escríbenos al correo electrónico: freegazayouth@hotmail.com

Queremos ser libres, queremos vivir en paz.

¡JUVENTUD LIBRE DE GAZA!

Anuncios

3 comentarios en “Manifiesto de la juventud de Gaza”

  1. Esta mal traducido la parte de los agricultores “, sick of innocent farmers getting shot in the buffer zone because they are taking care of their lands” es hastiados de granjeros inocentes a los que se les ha disparado por cuidar de sus tierras

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s